Google Haberler'de takip et!

Azerice çeviri yapabilmek için Azeri dilinin iyi bilinmesi gerekir. Azerbaycan Türkçesi olarak da bilinen Azeri dili, Türk dil ailesinin bir üyesidir ve Oğuz grubu içinde yer almaktadır. En fazla Azerbaycan’da konuşulan ve Azerbaycan’ın resmi dili olan bu dil, aynı zamanda İran’da, Dağıstan’da ve Rusya’nın bazı bölgelerinde de konuşulmaktadır.

Azeri Dili ile Türkçe’nin Benzerlikleri Nelerdir?

Azerbaycan Türkçesi olarak da bilinen Azeri dili, aynı dil grubunda olan Türkçe’ye çok benzeyen bir dildir. Öyle ki bir Türk Azericeyi, bir Azeri ise Türkçe’yi herhangi bir tercüman ihtiyacı duymadan anlayabilmektedir. İki dilin birbirlerine en fazla benzeyen tarafları, iki dilin de çekimli bir dil olmasıdır. Türkçe ve Azerice’de cümle yapısı da aynıdır. Aynı dil ailesine mensup olan bu iki dil, bazı ortak kelimelere de sahiptir. Öz Türkçe olan bu kelimeler hem Azerice’dehem de Türkçe’de aynı anlamlara gelmektedir.

Azeri Dili ile Türkçe’nin Farklılıkları Nelerdir?

Aynı dil ailesinin üyeleri olmalarına rağmen Azerice ile Türkçe’nin arasında bazı farklılıklar vardır. Bunun nedeni ise Azerice’ninkonuşulduğu bölgeye göre değişen bazı özelliklere sahip olmasıdır. Bir Türk’ün Azerice çeviri yapabilmesi için öncelikle bu farklılıkları bilmesi gerekmektedir.

Azerice’yle Türkçe arasındaki farklılıkların başında çekim eklerindeki farklılıklar gelmektedir. Örneğin Türkçe’deki belirtme ekleri hem Azerice’de hem de Türkçe’de –ı, -i, -u, -ü olarak kullanılır. Ancak Azerice’de sesli ile biten kelimelerde, bu ek –y ile değil, -n ile değişir. Örneğin; araba-yı (Türkçe), araba-nı (Azerice).

Azerice ve Türkçe’de kullanılan birçok kelimenin anlamı da birbirinden farklıdır. Azerice çeviri konusunda bu farklılıklara dikkat etmek gerekmektedir.

Türkçe’de ata – Azerice’de baba

Türkçe’de baba – Azerice’de dede

Türkçe’de bekâr – Azerice’de işsiz

Türkçe’de subay – Azerice’de bekâr

Azerice Çeviri Konusunun Temeli

Azerice İngilizce, Arapça, Farsça ve Rusça’nın etkisi altına girerek bu dillerden birçok kelime almış olan bir dildir. Azerice çevirikonusunun temeli ise kelimelerin Azerice’deki anlamını bilmeye dayanır. Türkçe ile aynı kelimelerin kullanıldığı Azerice’de farklı olan şey, bu kelimelerin anlamlarıdır. Kelimelerin anlamı bilindiğinde Azerice çeviri yapmak da kolaylaşmaktadır.

prezident (Azerice – İngilizce’den) – cumhurbaşkanı

nazir (Azerice – Arapça’dan) – bakan

Pomidor (Azerice – Rusça’dan) – domates

10,053BeğenenlerBeğen
244TakipçilerTakip Et
1,038TakipçilerTakip Et

Listeler

CEVAP VER

Lütfen yorumunuzu giriniz!
Lütfen isminizi buraya giriniz

Popüler haberler

38 fotoğrafla heykellerin insanla imtihanı!

Bu listemizde heykellerin insanlarla imtihanını konu edindik. İnsanlar çeşitli şekillerde yapılmış heykellerle...

Sosyal medyada günün konusu TRT: #trthabering

TRT Haber'in resmi Twitter hesabından paylaşılan zam haberi, günün sosyal medya...

Evlenmeden önce bir daha düşünmeniz için 10 evlilik filmi

Evlilikle ilgili filmler ya da evlilik filmleri demeden önce "evlilik kurumu"...

İnsanlık tarihinin gelmiş geçmiş en zengin 20 insanı

İnsanlık tarihine gelmiş geçmiş en zengin insanların kimler olduğunu bilmek istediğinizi...

Tartışı-Yorum

Ne garip bir muamma ‘Ene’

Ne garip bir muamma “Ene”. İnsanı daha süslü yapan bir ziynetmi yoksa defektimi? İster doğal seleksiyona inanın ister tecelliyata, kabul edersiniz iç dünyamızda ruhumuzu yoğuran bu aletin bir faydası/anlamı...

Cebeci öğrencisine açık mektup!

Okulumuzun öznesi olan arkadaşlara ve de onu belli hallere sokmaya çabalayanlara, herkesin kendisinde bulabileceği payı hatırlatmaya dair naçizane bir çabadır bu yazı.  Klasiktir ama “zor günler” yaşıyoruz. Bir şehrin göbeğinde...

Taraflı insan, taraflı medya

“Her insan kendi içerisinde ayrı birer kainattır”, yazıp-konuştuğu şeyleri kendi fikir dünyasının renkleriyle boyar. Aristo’nun bu felsefik söylemini, laboratuvar çıktıları ile vermenin daha anlaşılır ve kalıcı olacağı kanaatindeyim. Son...