Google Haberler'de takip et!

Azerice çeviri yapabilmek için Azeri dilinin iyi bilinmesi gerekir. Azerbaycan Türkçesi olarak da bilinen Azeri dili, Türk dil ailesinin bir üyesidir ve Oğuz grubu içinde yer almaktadır. En fazla Azerbaycan’da konuşulan ve Azerbaycan’ın resmi dili olan bu dil, aynı zamanda İran’da, Dağıstan’da ve Rusya’nın bazı bölgelerinde de konuşulmaktadır.

Azeri Dili ile Türkçe’nin Benzerlikleri Nelerdir?

Azerbaycan Türkçesi olarak da bilinen Azeri dili, aynı dil grubunda olan Türkçe’ye çok benzeyen bir dildir. Öyle ki bir Türk Azericeyi, bir Azeri ise Türkçe’yi herhangi bir tercüman ihtiyacı duymadan anlayabilmektedir. İki dilin birbirlerine en fazla benzeyen tarafları, iki dilin de çekimli bir dil olmasıdır. Türkçe ve Azerice’de cümle yapısı da aynıdır. Aynı dil ailesine mensup olan bu iki dil, bazı ortak kelimelere de sahiptir. Öz Türkçe olan bu kelimeler hem Azerice’dehem de Türkçe’de aynı anlamlara gelmektedir.

Azeri Dili ile Türkçe’nin Farklılıkları Nelerdir?

Aynı dil ailesinin üyeleri olmalarına rağmen Azerice ile Türkçe’nin arasında bazı farklılıklar vardır. Bunun nedeni ise Azerice’ninkonuşulduğu bölgeye göre değişen bazı özelliklere sahip olmasıdır. Bir Türk’ün Azerice çeviri yapabilmesi için öncelikle bu farklılıkları bilmesi gerekmektedir.

Azerice’yle Türkçe arasındaki farklılıkların başında çekim eklerindeki farklılıklar gelmektedir. Örneğin Türkçe’deki belirtme ekleri hem Azerice’de hem de Türkçe’de –ı, -i, -u, -ü olarak kullanılır. Ancak Azerice’de sesli ile biten kelimelerde, bu ek –y ile değil, -n ile değişir. Örneğin; araba-yı (Türkçe), araba-nı (Azerice).

Azerice ve Türkçe’de kullanılan birçok kelimenin anlamı da birbirinden farklıdır. Azerice çeviri konusunda bu farklılıklara dikkat etmek gerekmektedir.

Türkçe’de ata – Azerice’de baba

Türkçe’de baba – Azerice’de dede

Türkçe’de bekâr – Azerice’de işsiz

Türkçe’de subay – Azerice’de bekâr

Azerice Çeviri Konusunun Temeli

Azerice İngilizce, Arapça, Farsça ve Rusça’nın etkisi altına girerek bu dillerden birçok kelime almış olan bir dildir. Azerice çevirikonusunun temeli ise kelimelerin Azerice’deki anlamını bilmeye dayanır. Türkçe ile aynı kelimelerin kullanıldığı Azerice’de farklı olan şey, bu kelimelerin anlamlarıdır. Kelimelerin anlamı bilindiğinde Azerice çeviri yapmak da kolaylaşmaktadır.

prezident (Azerice – İngilizce’den) – cumhurbaşkanı

nazir (Azerice – Arapça’dan) – bakan

Pomidor (Azerice – Rusça’dan) – domates

10,053BeğenenlerBeğen
244TakipçilerTakip Et
1,038TakipçilerTakip Et

Listeler

CEVAP VER

Lütfen yorumunuzu giriniz!
Lütfen isminizi buraya giriniz

Popüler haberler

Selçuk Avcı’dan mahkemelerin ‘iyi halli’ tecavüzcüleri

Tasarımcı Selçuk Avcı, Türkiye Cumhuriyeti mahkemelerinde iyi halden dolayı indirim alan...

Bülent Kılıç’tan başarının 40 fotoğrafı

Bülent Kılıç, çektiği fotoğraflarla birçok uluslararası fotoğraf ödülü aldı. Kılıç,Time Dergisi,...

Bir aşçıdan ‘herşey dahil’ otellerle ilgili 13 hayati bilgi

Her şey dahil tatillerin bu kadar “ucuz” olmasının pek çok nedeni...

Ahmet Kaya albümlerinde gizli kalmış 12 şair

Müzik tarihinde eşine az rastlanır bir üretkenliğe sahip olan Ahmet Kaya’nın...

Tartışı-Yorum

Nasıl Daha Fazla Satış Yaparsınız?

Meslektaşlarınızın çoğu kendilerinin satış işinde olduklarından habersizdir ve sadece bunu anlamanız bile sizi onlardan kilometrelerce öne geçirir.Nasıl Daha Fazla Satış Yaparsınız?Satış bir meslekten fazlasıdır; o bir yaşam tarzıdır. Zig...

Rıza Yalçın Koçak yazdı: Olağanüstü zulüm

Rıza Yalçın Koçak Etrafımızdaki insanlar büyük bir şaşkınlıkla cevabı bir yanı ile çok basit bir yanıyla ise iler tutar yanı olmayan sorular soruyorlar. İşyerlerinden atılan arkadaşlarının masumiyetlerine iliklerine kadar inanıp...

Lale Devri ne zaman bitecek?

Ghislaine de Busbecq Kanuni Sultan Süleyman’ın armağanı olan ilk lale soğanlarını Avrupa’ya tanıttığında belli ki tarihin ilk büyük spekülasyon balonuna neden olacağını tahmin edememişti. Tartışı-Yorum / Tolga Yumrukaya 1600’de LALE 2015’te...